Célébration du jumelage Whitehorse-Lancieux

Célébration du jumelage Whitehorse-Lancieux

le 4 septembre 2019

La Ville de Whitehorse et l'Association franco-yukonnaise (AFY) vous invitent à fêter le 19e anniversaire des liens d'amitié qui unissent Whitehorse et sa ville jumelle Lancieux, ce vendredi 6 septembre à midi, à l'hôtel de ville. La célébration débutera par des discours et des rafraîchissements dans la salle du conseil, et sera suivie par le lever du drapeau de Lancieux devant l'hôtel de ville, à 12 h 30.

Les villes jumelles ont une histoire commune avec le poète Robert W. Service, qui en a fait ses foyers d'adoption au cours de sa vie et y a puisé son inspiration. C'est la grande affection que le poète avait pour ces deux villes qui les unit encore aujourd'hui.

« Nous avons le privilège d'entretenir une relation solide et durable avec la Ville de Lancieux. Nos deux villes sont jumelées depuis 19 ans, mais les liens qui unissent nos collectivités existent depuis plusieurs décennies. Nous accordons une très grande importance à notre communauté francophone, qui ne cesse de croître, et nous tenons à saluer le travail des bénévoles yukonnais et français, qui continuent de veiller à l'enrichissement de cette relation », a déclaré Dan Curtis, maire de Whitehorse.

« C'est avec grand plaisir que nous célébrons l'amitié entre Whitehorse, ville du Grand Nord canadien, et Lancieux, ville du littoral français, toutes deux foyers d'adoption et sources d'inspiration du poète Robert W. Service », souligne Mme Jeanne Beaudoin, présidente de l'AFY. « Nous remercions sincèrement la Ville de Whitehorse pour cette collaboration annuelle. »

Association franco-yukonnaise

Porte-parole officiel et leader du développement de la communauté franco-
yukonnaise depuis 1982, l'AFY vise à améliorer la qualité de la vie en français des francophones du Yukon.

Relations avec les médias

C'est avec reconnaissance et respect que nous tenons à souligner que nous vivons et travaillons sur le territoire traditionnel de la Première Nation des Kwanlin Dün et du Conseil des Ta'an Kwäch'än. Shä̀w níthän. Kwä̀nä̀schis.
We respectfully acknowledge that we live and work on the traditional territory of the Kwanlin Dün First Nation and the Ta’an Kwäch’än Council. Shä̀w níthän. Kwä̀nä̀schis.